When translating technical documents, it’s essential that all the terminology is translated correctly. Taken to an extreme, technical translation can literally be the difference between life and death. Though that may sound a little dramatic, imagine if a slight misinterpretation in an installation manual meant that wires were connected incorrectly.

That’s why it is absolutely necessary that the translators working on your document have proven expertise in your field.

Our expert technical translators are not only proficient in languages, but also have proven experience in their specialist field. We require our linguists handling technical translations to have at least 5 years’ professional experience in a technical environment, and an in-depth knowledge of their specialist subject. Our translators only translate into their native language, to ensure the highest quality translation possible.

All our technical translators have qualifications in translation and therefore are perfectly equipped to advise you on matters relating to the translation of your documents. We understand your requirements and we are dedicated to so that you are 100% satisfied with the service received.

For your technical translation services, we only ever use professional translators with at least 5 years’ experience in the industry, and proven experience in a specific subject field. They sign non-disclosure agreements and only translate into their native language.

Quality Controlled Specialist Translators

Whether it be aircraft, automobiles, power plant or any other specialist subject, technical translation must be perfect. That’s why we only use translators with a proven track record and solid technical understanding when working on technical documents.
We work with over 1,200 in-country translators from around the globe, giving us access to every conceivable type of industry specific knowledge. All our translators are thoroughly checked to confirm their technical expertise. We will always work with you, and where possible, you’re in-country reviewers, to ensure that the style and knowledge of the translators involved meet your requirements. To ensure that the translations we deliver to you are as accurate as possible, we ensure that at every point in the translation process, quality checks are built in.